Article 16 - 20

Articles 16 to 20 of our general conditions of carriage for passengers and baggage.


16.1  If the Carrier, within the scope of the Contract of Carriage and subject to the applicable law, agrees to provide for ancillary services other than carriage by air, or if the Carrier issues a ticket or voucher for carriage or other services, such as, for example, hotel reservations or car hire, the Carrier will only do so as an agent in the name of and for and on behalf of a third party (unless explicitly agreed otherwise) and will not be the Passenger’s counterparty for these services. The carriage or sale conditions that govern the activities of said third parties will be applicable.

16.2  If the Carrier offers a Passenger ground or sea carriage services (train/ bus/ boat etc.), the Carrier is only acting as an agent in the name of and for and on behalf of a third party, even if such carriage is identified under the Designator Code. Different liability systems may apply to said ground or sea carriage. The conditions of carriage and the liability systems are available, upon request, from the party that provides the ground/ sea carriage. The Carrier is not liable for Damage to Passengers and their Baggage during carriage by rail, road or sea.


17.1  Air Carriage performed by several successive Carriers, under a single Ticket or a Conjunction Ticket, is deemed to constitute a single operation for purposes of determining the application of the Convention to the transportation.

17.2  Where the Carrier has issued the Ticket or is the Carrier designated first on the Ticket or on a Conjunction Ticket issued for successive Carriage, the Carrier shall not be liable for those parts of the journey performed by other carrier(s), except as provided for in paragraph 3 below.

17.3  In the event of the destruction, loss or delay of, or damage to Checked Baggage, Passengers or their beneficiaries can file a claim against the Carrier that performed the carriage during which the destruction, loss, delay or damage occurred. Passengers can also file a claim against the first and last Carrier.


18.1  General Provisions
(a) Passengers are required, under their own responsibility, to procure all the specific documents, visas and permits required for their journey, and where applicable for that of their minor children and/or passengers for who they are responsible and/or for animals travelling with them, and must also comply with all provisions of law (laws, regulations, decisions, requirements and provisions) of the departure, arrival and transit States, as well as with the Carrier’s regulations and the instructions relating thereto.
(b) The Carrier shall not be liable for the
consequences suffered by Passengers in the event of failure to comply with the obligations referred to in Article 18.1 (a).

18.2  Travel Documents
(a) Passengers are required to present entry, exit and transit documents, as well as health and other documents required by the applicable regulations (laws, regulations, decisions, requirements and provisions) in the departure, arrival and transit States. Passengers are moreover required to hand over to the Carrier and/or allow the Carrier to make a copy of said documents, if required, or to record information contained therein.
(b) The Carrier reserves the right, in accordance with Article 9, to refuse the Carriage if a Passenger fails to comply with the applicable laws and regulations, if the Carrier has doubts as to the validity of the documents presented, or the Passenger does not permit the Carrier to take and retain copies of any documents or otherwise retain data contained in the relevant documents.
(c) The Carrier shall not be liable for losses or expenses suffered by Passengers who do not comply with the provisions of this Article.

18.3  Refusal of Entry
If a Passenger is refused entry into a territory, they must pay all the charges or fines imposed on the Carrier by the local authorities, as well as the Fare Including Tax for carriage if the Carrier, due to a government order, is required to return the Passenger to his/her departure location or elsewhere. The price of the Ticket purchased for carriage to the destination for which entry to the territory was refused shall not be refunded by the Carrier. For reasons of safety and good order the captain and/or the escorting police may hold the relevant travel documents of the Passenger under its custody during the flight to his place of departure or elsewhere.

18.4  Passenger Liability for Fines, Detention Costs, etc.
If the Carrier has to pay or deposit a fine or penalty or incurs expenses of any kind due to the noncompliance, whether voluntary or involuntary, by a Passenger with the law in force in the countries concerned, or due to their failure to present any required document, or the presentation of invalid documents, the Passenger must, at the Carrier’s first request, reimburse the amounts thus paid or consigned and the disbursements incurred. For this purpose, the Carrier may use any amount paid to it for non-performed carriage or any amount belonging to the Passenger that is held by the Carrier.

18.5  Customs Inspections
(a) Passengers may be called on to be present at the inspection of their Baggage (delayed, Checked or Unchecked) on the request of customs officers or any other government authority. The Carrier shall not be liable for Damage or losses suffered by Passengers who fail to comply with this provision.
(b) Passengers shall indemnify the Carrier if any action, omission or negligence on their part causes Damage to the Carrier, including, without limitation, any failure to comply with the provisions of this Article or to enable the Carrier to inspect their Baggage.

18.6  Security Checks
(a) Passengers are required to undergo the security (and safety) checks required by the government or airport authorities, as well as those requested by the Carrier.
(b) The Carrier cannot be held liable for refusing to carry a Passenger, in particular in the event that such refusal is based on the reasonable view that said refusal is warranted by the applicable law, regulations and/or requirements.


19.1  General Provisions
The Carrier’s liability shall be determined by the Contractual Carrier’s General Conditions of Carriage, except as otherwise provided for and brought to the Passenger’s attention. If KLM is the Contractual Carrier the following will apply:

19.1.1  Carriage performed under these General Conditions of Carriage is subject to the liability rules laid down by the Montreal Convention of 28 May 1999, and Regulation (EC) No 889/2002 of the European Parliament and of the Council of 13 May 2002 amending “Council Regulation (EC) No 2027/97 of 9 October 1997 on air carrier liability in the event of accidents, as regards the carriage of passengers and their baggage”.

19.1.2  To the extent that the following provisions do not conflict with the other provisions in these General Conditions of Carriage, and subject to the Convention, the following will apply:
(a) The Carrier’s liability is limited to Damage that occurred during Air Carriage for which its Designator Code appears on the Coupon or the Ticket that corresponds to the flight. If the Carrier issues a Ticket for a carriage service performed by another Carrier or if the Carrier checks in Baggage on behalf of another Carrier, the Carrier shall only act as an agent in the name and on behalf of said other Carrier. Provisions in respect of liability in case of successive carriage are laid down in Article 17.
(b) The Carrier’s liability may not exceed the amount of proven direct Damage and the Carrier shall not be liable, in any way, for consequential Damage or any form of non compensatory Damage.
(c) The Carrier is not liable for Damage that results from compliance by the Carrier with any provisions of the law or regulations (laws, regulations, decisions, requirements and provisions) or a failure to comply with said same provisions by the Passenger.
(d) The Contract of Carriage, including these General Conditions of Carriage and all the liability exclusions or limitations contained therein, shall apply to and benefit the Carrier’s Authorised Agents, the Code Share partners of the Carrier, its officials, its agents, its representatives, servants and the owner of the aircraft used by the Carrier, as well as the said owner’s staff, employees and representatives of said owner and agents. The overall amount recoverable from the aforementioned persons may not exceed the amount of the Carrier’s liability.
(e) If Carrier proves that the Damage was caused or contributed to by the negligence or other wrongful act or omission of the person claiming compensation or whose rights he/she exercises or from whose rights such person derives its right, the Carrier shall be wholly or partially exonerated from its liability to the extent that such negligence or wrongful act or omission caused or contributed to the Damage. This paragraph applies to all the liability provisions in these Conditions of Carriage, including for the sake of clarity Article 19.2.1.
(f) Except as expressly otherwise provided for, none of these provisions constitute a waiver of any exclusion or limitation of the liability of the Carrier, the owner whose aircraft is used by the Carrier, their staff, officials, agents or representatives in accordance with the Convention and mandatory and applicable law.

19.2  Provisions Applicable to International and Interior Flights

19.2.1  Bodily Injury
(a) Subject to the remainder of this Article 19.2.1 the Carrier is liable for the Damage sustained in the event of the death or bodily injury suffered by a Passenger if caused by an accident that occurred on board the aircraft or in the course of any embarking or disembarking operations as defined by the Montreal Convention.
(b) The Carrier shall not be liable for any Damage in the following circumstances:
 If a Passenger is carried whose age or mental or physical condition involves any hazard or risk to himself, Carrier shall not be liable for personal injuries such as illness, injury, disability or death, or any aggravation of such illness, injury or disability, provided such personal injuries are attributable solely to such condition. 
(c) For Damages arising under Article 19.2.1 (a) not exceeding 113,100 SDR’s for each Passenger, Carrier shall not exclude or limit its liability. However, Carrier shall be entitled to invoke Article 19.1.2 (e). Carrier shall not be liable for Damages under Article 19.2.1 (a) to the extent that they exceed for each Passenger 113,100 SDR’s if the Carrier proves that:
 (1) such Damage was not caused by negligence or any other wrongful act or omission of Carrier or its servants or agents; or
 (2) such Damage was solely caused by negligence or other wrongful act or omission of the claimant, the Passenger whose rights are
  being exercised or from who the rights are being exercised derive or a third party.
(d) The Carrier reserves all rights of recourse and subrogation against all third parties.
(e) In the event of death or bodily injury resulting from an aircraft accident, as defined by article 28 of the Convention and pursuant to article 5 of Regulation (EC) No 889/2002 of the European Parliament and of the Council of 13 May 2002 amending Council Regulation (EC) No 2027/97 of 19 October 1997, the relevant person(s) referred to herein shall benefit from an advance payment to enable him/her to meet his/her immediate needs, which advance payment shall be in proportion to the material damage suffered. Said advance shall not be less than the equivalent in euros of 16,000 SDR per Passenger in the event of death. Subject to applicable law, said advance shall be paid within 15 days of the identification of the Beneficiary.
 Pursuant to article 5 of Regulation (EC) No 889/2002 of 13 May 2002 and article 28 of the Montreal Convention of 28 May 1999, the payment of such advance or any early payment shall not constitute any recognition of liability and said amounts may be offset against any amounts which subsequently become due by the Carrier.
 Said advance payment shall not be refundable unless the person who received the advance payment was not the person entitled to compensation or when the damage was caused or contributed to by the negligence or other wrongful act or omission of the person claiming compensation, or the person from whom he or she derives his of her rights.

19.2.2  Damage as a result of Delays
(a) The liability of Carrier in respect of any Damage caused by delay in the carriage by air of Passengers shall be limited to 4,694 SDR’s for each Passenger.
(b) The liability of Carrier in respect of any Damage caused by delay in the carriage by air of Baggage shall be limited to 1,131 SDR’s for each Passenger. To this limit Article 19.2.3 (c) shall be applicable.
(c) Notwithstanding the provisions of subparagraphs (a) and (b) of this Article, Carrier shall not be liable for any Damage occasioned by delay if Carrier proves that it and its servants and agents took all measures that could reasonably be required to avoid the Damage, or that it was impossible for it or them to take such measures.

19.2.3  Damage to Baggage
(a) In accordance with article 17 of the Montreal Convention, the Carrier is liable for Damage caused by loss of, or damage to Checked Baggage, upon condition only that the event which caused the loss or damage took place on board the aircraft or during any period during which the Carrier had custody of the Checked Baggage.
(b) Exclusions of the Carrier’s liability:

  • The Carrier shall not be liable for Damage to Baggage where said Damage results from the nature of or an inherent defect, quality or vice of the Baggage. If Baggage or property contained therein cause damage to another person or the Carrier, the Passenger must compensate the Carrier for all losses suffered and costs incurred as a result.
  • The carrier shall not assume any liability, other than that provided for in subparagraph (c) below for any Damage and/or loss   caused to fragile, perishable or valuable items or items that are not adequately packed.
c) Amount of the Compensable Damage:
  • The Carrier’s liability in the event of destruction or loss of or damage to Baggage shall b limited to 1,131 SDR per Passenger. If a higher value was declared in accordance with Article 10.2.3(a) the Carrier’s liability shall be limited to the value declared, unless the Carrier can provide proof that said value is higher than the Passenger’s genuine interest at the time of delivery.
  • For Unchecked Baggage allowed on board, the Carrier can only be held liable in the event of a proven fault by the Carrier, its servants or agents. 


20.1  Notification of Claims for Baggage
(a) The receipt of Checked Baggage without complaint is prima facie evidence that the Baggage was delivered and accepted in good condition and in accordance with the Contract of Carriage, unless the Passenger provides proof to the contrary. All missing Baggage must be declared to the Carrier as soon as the flight arrives. Any declarations made subsequently will not be taken into account.In the same way, any item noted as missing from Baggage must be declared to the Carrier as soon as possible. Any late declaration will not be taken into account.
(b) In the event of damage, the person entitled to delivery must complain to the Carrier forth with after the discovery of the damage, and, at the latest, within 7 days from the date of receipt in the case of Checked Baggage. In the event of delay, the complaint must be made at the latest within 21 days from the date on which the Baggage has been placed at his/her disposal. Every complaint must be made in writing and given or dispatched within the times aforesaid. If no complaint is made within the times aforesaid, no action shall lie against the Carrier, save in the case of fraud on its part.

20.2  Liability Actions by Passengers
All claims and rights to damages shall be extinguished if an action is not brought within a period of two years reckoned from the date of arrival at the destination or from the date on which the aircraft ought to have arrived, or from the date on which the Carriage stopped. The method of calculating that period shall be determined by the law of the Court seized of the case.

20.3  Claims and Actions to be Submitted in Writing

Article 1 - 5  
Article 6 - 10  
Article 11 - 15  

Articolul 16 - 20

Articolele de la 16 la 20 din condiţiile noastre generale de transport de pasageri şi de bagaje.


16.1 În cazul în care Transportatorul, în cadrul obiectului Contractului de Transport și conform legislației aplicabile, este de acord să asigure servicii auxiliare altele decât transportul aerian, sau în cazul în care Transportatorul emite un Bilet sau un cupon cu valoare pentru transport sau pentru alte servicii, cum ar fi, de exemplu, pentru rezervări la hotel sau închirieri de mașini, Transportatorul va face acest lucru numai în calitate de agent pentru și în numele unei terțe părți (dacă nu s-a convenit în mod explicit altfel) și nu va avea calitatea de partener contractual al Pasagerului pentru aceste servicii. Se vor aplica condiţiile de transport sau de vânzare care guvernează activităţile părţilor terţe menţionate.
În cazul în care Transportatorul oferă unui Pasager servicii de transport terestru sau maritim (tren/autobuz/barcă, etc.), Transportatorul acţionează doar în calitate de agent pentru, şi în numele unei terţe părţi, chiar dacă un astfel de transport este identificat sub Codul de Identificare. Respectivului transport terestru sau maritim i se pot aplica diferite sisteme privind răspunderea. Condiţiile de transport şi sistemele de răspundere sunt disponibile, la cerere, la partea care asigură transportul terestru/maritim. Transportatorul nu răspunde de Daunele produse Pasagerilor şi Bagajelor acestora în timpul transportului feroviar, rutier sau maritim.


17.1 Transportul Aerian efectuat de mai mulţi Transportatori succesivi, în baza unui singur Bilet sau a unui Bilet Complementar, se consideră că reprezintă o singură operaţiune cu scopul de a determina aplicarea Convenţiei la transport.
În cazul în care Transportatorul a emis Biletul sau este primul Transportator desemnat pe Bilet sau pe un Bilet Complementar emis pentru Transport succesiv, Transportatorul nu va răspunde pentru acele părţi ale călătoriei efectuate de către alt (alţi) Transportator(i), cu excepţia cazurilor prevăzute la paragraful 3 de mai jos.
În caz de distrugere, pierdere sau întârziere, sau de deteriorare a Bagajului Înregistrat, Pasagerii sau beneficiarii acestora pot depune o reclamaţie împotriva Transportatorului care a efectuat transportul în timpul căruia s-a produs distrugerea, pierderea, întârzierea sau deteriorarea. Pasagerii pot depune o reclamaţie și împotriva primului şi ultimului Transportator.


18.1 Prevederi Generale 
(a) Pasagerilor li se solicită, pe proprie răspundere, să îşi procure toate documentele, vizele şi permisele specifice necesare pentru călătoria lor şi, dacă este cazul, pentru cea a copiilor lor minori şi/sau a pasagerilor pentru care răspund şi/sau pentru animalele care călătoresc cu ei şi, de asemenea, trebuie să respecte toate prevederile legale (legi, regulamente, hotărâri, cerinţe şi dispoziţii) ale Statelor de plecare, de sosire şi de tranzit, precum şi reglementările şi instrucţiunile Transportatorului referitoare la acestea. 
(b) Transportatorul nu va răspunde de 
consecinţele suferite de Pasageri în caz de nerespectare a obligaţiilor prevăzute la Articolul 18.1 (a).
18.2 Documente de Călătorie 
(a) Pasagerilor li se solicită să prezinte documente de intrare, ieşire şi tranzit, precum şi documente de sănătate şi alte documente impuse de reglementările în vigoare (legi, regulamente, hotărâri, cerinţe şi dispoziţii) în Statele de plecare, de sosire şi de tranzit. În plus, Pasagerilor li se solicită să predea Transportatorului şi/sau să permită Transportatorului să facă o copie a menţionatelor documente, dacă este necesar, sau să înregistreze informaţiile conţinute de acestea. 
(b) Transportatorul îşi rezervă dreptul, în conformitate cu Articolul 9, să refuze Transportul în cazul în care un Pasager nu respectă legile şi reglementările în vigoare, în cazul în care Transportatorul are îndoieli cu privire la valabilitatea documentelor prezentate, sau dacă Pasagerul nu permite Transportului să facă şi să reţină copii ale oricăror documente sau să reţină în alt mod datele conţinute în documentele relevante. 
(c) Transportatorul nu va răspunde de pierderile sau de cheltuielile suferite de Pasagerii care nu respectă prevederile prezentului Articol.
18.3 Refuzul Intrării 
În cazul în care unui Pasager i se refuză intrarea pe un teritoriu, acesta trebuie să plătească toate taxele şi amenzile impuse Transportatorului de către autorităţile locale, precum şi Tariful Inclusiv Taxele pentru transport în cazul în care Transportatorul, ca urmare a unui ordin guvernamental, este obligat să ducă Pasagerul înapoi la locul său de plecare sau în altă parte. Preţul Biletului achiziţionat pentru transportul la destinaţia pentru care s-a refuzat intrarea pe teritoriu nu va fi rambursat de către Transportator. Din motive de siguranţă şi ordine, căpitanul şi/sau poliţia de escortă poate păstra în custodia sa documentele de călătorie relevante ale Pasagerului în timpul zborului la locul său de plecare sau în altă parte.
18.4 Răspunderea Pasagerului pentru Amenzi, Cheltuieli de Deten
ție, etc.
În cazul în care Transportatorul trebuie să plătească sau să depună o amendă sau penalizare sau dacă suportă cheltuieli de orice fel datorită nerespectării, voluntare sau involuntare, de către un Pasager a legislaţiei în vigoare în ţările în cauză, sau datorită neprezentării de către acesta a oricărui document solicitat, sau prezentării unor documente nevalabile, Pasagerul trebuie, la prima solicitare a Transportatorului, să ramburseze sumele astfel plătite sau depuse, precum şi cheltuielile apărute. În acest scop, Transportatorul poate utiliza orice sumă plătită lui pentru transportul neefectuat sau orice sumă aparţinând Pasagerului care este deţinută de către Transportator.
18.5 Inspec
ții Vamale 
(a) Pasagerii pot fi chemaţi să asiste la verificarea Bagajului lor (întârziat, Înregistrat sau Neînregistrat), la cererea ofiţerilor vamali sau a oricărei alte autorităţi guvernamentale. Transportatorul nu va răspunde pentru Daunele sau pierderile suferite de Pasagerii care nu respectă această prevedere. 
(b) Pasagerii vor despăgubi Transportatorul dacă orice acţiune, omisiune sau neglijenţă din partea lor provoacă Daune Transportatorului, incluzând, fără limitare, orice nerespectare a prevederilor prezentului Articol sau orice neacordare a permisiunii Transportatorului de a inspecta Bagajul propriu.
18.6 Verificările de securitate 
(a) Pasagerii sunt obligaţi să se supună verificărilor de securitate (şi siguranţă) solicitate de autorităţile guvernamentale sau de autorităţile aeroportului, precum şi celor solicitate de către Transportator. 
(b) Transportatorul nu poate fi făcut răspunzător pentru refuzul de a transporta un Pasager, în special în cazul în care un astfel de refuz se bazează pe ideea rezonabilă că respectivul refuz este justificat de legea, reglementările şi/sau cerinţele aplicabile.


19.1 Prevederi Generale 
Răspunderea Transportatorului va fi determinată de Condiţiile Generale de Transport ale Transportatorului Contractual, cu excepţia cazului în care se prevede altfel şi va fi adusă la cunoştinţă Pasagerului. Dacă KLM este Transportatorul Contractual, se vor aplica următoarele:
Transportul efectuat în conformitate cu prezentele Condiţii Generale de Transport este supus regulilor privind răspunderea stabilite de Convenţia de la Montreal din 28 mai 1999, de Regulamentul (CE) nr. 889/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 13 mai 2002 de modificare a „Regulamentului (CE) nr. 2027/97 din 9 octombrie 1997 privind răspunderea operatorilor de transport aerian în caz de accidente, în ceea ce priveşte transportul aerian al pasagerilor şi al bagajelor acestora".
 În măsura în care dispoziţiile următoare nu intră în conflict cu alte prevederi din prezentele Condiţii Generale de Transport şi, în baza Convenţiei, se aplică următoarele: 
(a) Răspunderea Transportatorului este limitată la Daunele care s-au produs în timpul Transportului Aerian al cărui Cod de Identificare apare pe Cuponul sau pe Biletul care corespunde zborului. În cazul în care Transportatorul emite un Bilet pentru un serviciu de transport efectuat de un alt Transportator sau în cazul în care Transportatorul efectuează formalităţile de check-in pentru Bagaj în numele altui Transportator, Transportatorul va acţiona doar în calitate de agent în numele şi pe seama celuilalt Transportator menţionat. Dispoziţiile în materie de răspundere în caz de transport succesiv sunt prevăzute la Articolul 17. 
(b) Răspunderea Transportatorului nu poate depăşi suma Daunei directe dovedite şi Transportatorul nu va răspunde, în niciun fel, pentru Daunele indirecte sau pentru orice formă de Daune necompensatorii. 
(c) Transportatorul nu răspunde pentru Daunele care rezultă din respectarea de către Transportator a oricăror prevederi ale legii sau reglementări (legi, regulamente, hotărâri, cerinţe şi dispoziţii) sau din nerespectarea menţionatelor prevederi de către Pasager. 
(d) Contractul de Transport, inclusiv prezentele Condiţii Generale de Transport şi toate excluderile sau limitări de răspundere conţinute în prezentul document, se aplică Agenţilor Autorizaţi ai Transportatorului, partenerilor cu Coduri Partajate ai Transportatorului, reprezentanţilor săi oficiali, agenţilor săi, reprezentanţilor săi, prepuşilor şi proprietarului aeronavei utilizate de către Transportator, precum şi personalului respectivului proprietar, angajaţilor şi reprezentanţilor respectivului proprietar şi agenţilor. Suma totală de recuperat de la persoanele menţionate mai sus nu poate depăşi valoarea răspunderii Transportatorului. 
(e) În cazul în care Transportatorul dovedeşte că Dauna a fost provocată sau favorizată de neglijenţă sau de altă acţiune greşită sau omisiune din partea persoanei care solicită despăgubirea sau ale cărei drepturi aceasta le exercită sau din ale cărei drepturi respectiva persoană îşi obţine dreptul, Transportatorul va fi exonerat în întregime sau parţial de răspunderea sa în măsura în care o astfel de neglijenţă sau acţiune greşită sau omisiune a provocat sau a favorizat Dauna. Prezentul paragraf se aplică tuturor prevederilor referitoare la răspundere din prezentele Condiţii de Transport, incluzând din motive de claritate Articolul 19.2.1. 
(f) Cu excepţia cazului în care se prevede altfel în mod expres, niciuna dintre aceste dispoziţii nu constituie o renunţare la orice excludere sau limitare a răspunderii Transportatorului, a proprietarului a cărui aeronavă este utilizată de către Transportator, a personalului, oficialilor, agenţilor sau reprezentanţilor acestora, în conformitate cu Convenţia şi cu legea obligatorie şi aplicabilă.
19.2 Prevederi Aplicabile Zborurilor Internaționale și Naționale

19.2.1 Vătămare Corporală

(a) Conform părţii rămase din prezentul Articolul 19.2.1, Transportatorul răspunde de Daunele pricinuite în caz de deces sau de vătămare corporală suferită de un Pasager dacă este cauzată de un accident care a avut loc la bordul aeronavei sau în cursul oricărei operaţiuni de îmbarcare sau de debarcare, astfel cum sunt definite de Convenţia de la Montreal. 
(b) Transportatorul nu va răspunde pentru nicio Daună în următoarele situații: 
 În cazul unui Pasager transportat a cărui vârstă sau stare mintală sau fizică implică orice pericol sau risc pentru sine, Transportatorul nu va răspunde pentru vătămări corporale, cum ar fi boală, vătămare, dizabilitate sau deces, sau orice agravare a unei astfel de boli, vătămări sau dizabilităţi, cu condiţia ca astfel de vătămări corporale să fie datorate exclusiv unei asemenea stări.
(c) Pentru Daunele rezultate în conformitate cu Articolul 19.2.1 (a) ce nu depăşesc 113.100 DST pentru fiecare Pasager, Transportatorul nu îşi poate exclude sau limita răspunderea sa. Cu toate acestea, Transportatorul va avea dreptul să invoce Articolul 19.1.2 (e). Transportatorul nu va răspunde pentru Daunele prevăzute la Articolul 19.2.1 (a) în măsura în care acestea depăşesc pentru fiecare Pasager 113.100 DST, dacă Transportatorul dovedeşte că: 
 (1) respectiva Daună nu a fost cauzată de neglijenţă sau de orice altă acţiune greşită sau omisiune din partea Transportatorului sau a prepuşilor sau agenţilor săi; sau 
 (2) respectiva Daună a fost cauzată exclusiv din neglijenţă sau de altă acţiune greşită sau omisiune din partea reclamantului, Pasagerul ale cărui drepturi sunt 
 exercitate sau de la care rezultă drepturile care sunt exercitate sau un terţ.
(d) Transportatorul îşi rezervă toate drepturile de recurs şi de subrogare împotriva tuturor terţilor. 
(e) În caz de deces sau vătămare corporală rezultând dintr-un accident aviatic, aşa cum sunt definite prin articolul 28 al Convenţiei şi în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 889/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 13 mai 2002 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2027/97 al Consiliului din 19 octombrie 1997, persoana(ele) în cauză menţionată(e) în prezentul document vor beneficia de o plată în avans pentru a-i permite satisfacerea nevoilor sale imediate, respectiva plată în avans fiind proporţională cu prejudiciul material suferit. Menţionatul avans nu trebuie să fie mai mic decât echivalentul în euro a 16.000 DST pentru fiecare Pasager în caz de deces. În conformitate cu legislaţia aplicabilă, menţionatul avans va fi plătit în termen de 15 zile de la identificarea Beneficiarului.
În conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 889/2002 din 13 mai 2002 şi cu articolul 28 din Convenţia de la Montreal din 28 mai 1999, plata unui astfel de avans sau orice plată anticipată nu va constitui o recunoaştere a răspunderii şi menţionatele sume pot fi deduse din orice sume pe care Transportatorul le datorează ulterior.
Menţionata plată în avans nu este rambursabilă, cu excepţia cazului în care persoana care a primit plata în avans nu a fost persoana îndreptăţită la despăgubire sau în cazul în care prejudiciul a fost provocat sau a fost favorizat de neglijenţă sau de orice altă acţiune greşită sau omisiune din partea persoanei care solicită despăgubirea, sau a persoanei de la care aceasta îşi obţine drepturile proprii.
19.2.2 Daune ca rezultat al Întârzierilor 
(a) Răspunderea Transportatorului în ceea ce priveşte orice Daună cauzată de întârziere în transportul aerian al Pasagerilor va fi limitată la 4.694 DST pentru fiecare Pasager.
(b) Răspunderea Transportatorului în ceea ce priveşte orice Daună cauzată de întârziere în transportul aerian al Bagajului va fi limitată la 1.131 DST pentru fiecare Pasager. Pentru această limită se va aplica Articolul 19.2.3 (c). 
(c) Fără a aduce atingere dispoziţiilor din subparagrafele (a) şi (b) din prezentul Articol, Transportatorul nu va răspunde pentru nicio Daună provocată de întârziere în cazul în care Transportatorul dovedeşte că el, prepuşii şi agenţii săi au luat toate măsurile care ar putea fi în mod rezonabil necesare pentru a evita Dauna, sau că a fost imposibil pentru el sau pentru aceştia să ia astfel de măsuri.
19.2.3 Daune produse Bagajului 
(a) În conformitate cu articolul 17 din Convenţia de la Montreal, Transportatorul răspunde pentru Daunele produse de pierderea sau deteriorarea Bagajului Înregistrat, numai cu condiţia ca evenimentul care a cauzat pierderea sau deteriorarea să fi avut loc la bordul aeronavei sau în cursul oricărei perioade în care Transportatorul a avut custodia Bagajului Înregistrat. 
(b) Excluderi ale răspunderii Transportatorului:
  • Transportatorul nu va răspunde pentru Dauna produsă Bagajului în cazul în care respectiva Daună rezultă din natura sau dintr-un defect inerent, din calitatea sau dintr-un viciu al Bagajului. Dacă Bagajul sau proprietatea conţinută în acesta produce daune unei alte persoane sau Transportatorului, Pasagerul trebuie să despăgubească Transportatorul pentru toate pierderile suferite, precum şi costurile apărute în consecinţă.
  • Transportatorul nu îşi asumă nicio răspundere, alta decât cea prevăzută la subparagraful (c) de mai jos pentru orice Daună produsă şi/sau pentru pierderea unor obiecte fragile, perisabile sau de valoare sau a unor obiecte care nu sunt ambalate în mod adecvat.
c) Valoarea Daunei Compensabile:
  • Răspunderea Transportatorului în caz de distrugere sau pierdere sau deteriorare a Bagajului va fi limitată la 1.131 DST pentru fiecare Pasager. În cazul în care o valoare mai mare a fost declarată în conformitate cu Articolul 10.2.3 (a), răspunderea Transportatorului se limitează la valoarea declarată, cu excepţia cazului în care Transportatorul poate furniza dovada că menţionata valoare este mai mare decât interesul real al Pasagerului la momentul predării.
  • Pentru Bagajul Neînregistrat permis la bord, Transportatorul poate fi făcut răspunzător doar în cazul culpei dovedite a Transportatorului, a prepuşilor sau a agenţilor acestuia.


20.1 Notificarea Reclamațiilor pentru Bagaj
(a) Primirea Bagajului Înregistrat fără reclamaţie reprezintă dovada la prima vedere că Bagajul a fost predat şi acceptat în stare bună şi în conformitate cu Contractul de Transport, cu excepţia cazului în care Pasagerul face dovada contrariului. Toate Bagajele care lipsesc trebuie să fie declarate Transportatorului imediat la sosirea zborului. Orice declaraţii făcute ulterior nu vor fi luate în considerare. În acelaşi mod, orice articol care lipsește din Bagaj trebuie declarat Transportatorului cât mai curând posibil. Orice declaraţie făcută cu întârziere nu va fi luată în considerare. 
(b) În caz de deteriorare sau distrugere a Bagajului, persoana care are dreptul la predare trebuie să reclame Transportatorului imediat după descoperirea deteriorării şi, cel mai târziu, în termen de 7 zile de la data primirii, în cazul unui Bagaj Înregistrat. În caz de întârziere, reclamaţia trebuie făcută cel târziu în termen de 21 de zile de la data la care Bagajul a fost pus la dispoziţia sa. Orice reclamaţie trebuie să fie făcută în scris şi predată sau expediată în termenul prevăzut. În cazul în care nu se face nicio reclamaţie în termenul prevăzut, nu este admisibilă nicio acţiune împotriva Transportatorului, cu excepţia situaţiei de fraudă din partea acestuia.
20.2 Ac
țiuni privind Răspunderea făcute de Pasageri 
Toate reclamaţiile şi drepturile la despăgubiri se sting dacă nu se intentează o acţiune într-o perioadă de doi ani, calculată de la data sosirii la destinaţie sau de la data la care aeronava ar fi trebuit să sosească, sau de la data la care Transportul s-a oprit. Metoda de calcul a acestei perioade va fi stabilită de legea instanţei sesizate asupra acestui caz.
20.3 Reclama
țiiși Acțiuni Depuse în Scris

Articolul 1 - 5  
Articolul 6 - 10  
Articolul 11 - 15