Article 6 - 10

Articles 6 to 10 of our general conditions of carriage for passengers and baggage.


6.1  Passengers shall provide the Carrier, or its Authorised Agent, with their personal information for the purpose of making a Reservation, obtaining complementary services, facilitating immigration formalities and entering the territory of a State. The personal information disclosed to the Carrier in connection with the conclusion and execution of the Contract of Carriage may be subject to data processing. All personal information is collected and processed in accordance with the Dutch Personal Data Protection Act (Wet Bescherming Persoonsgegevens), based on EU Directive 95/46/EC.

6.2  Information provided by the Passengers is primarily used for the purposes of (i) Reservation and purchase of their Ticket, (ii) provision of specific services in associated with the transportation service, (iii) canvassing, retention, guidance and commercial information, and (iv) performance of statistical studies. It may also be used for the purpose of facilitating the completion of administrative formalities relating to immigration and entering a territory, preventing non-payment and combating fraud, as well as guaranteeing the security and safety of flights.

6.3  Passengers are advised that any incident occurred during the execution of the Contract of Carriage which could possibly jeopardise the safety or security of a flight will be registered in a computerised system and may be disclosed to the appropriate Government Authorities.
Passengers are informed and accept that the provision of certain specific ancillary services like special meals and/or medical assistance may require the Carrier to record in its data base data that is likely to fall in article 16 of the Dutch Personal Data Protection Act. This data is only used for the specific additional services requested by the Passenger.

6.4  The data collected may be made accessible to authorised staff of the Carrier, or its partners (Authorised Agents, Carriers as defined in Article 1 above, etc.) or of its ancillary service providers, as part of the fulfilment of the requested services referred to above.

6.5  In accordance with applicable laws and regulations both in the Netherlands and internationally, the Carrier is also occasionally obliged to make personal data available to authorised Dutch or foreign authorities (e.g. customs, police, immigration, etc.), in particular for the purpose of preventing and combating terrorism or other crimes.
It is stipulated that some of the recipients mentioned above may be based outside the European Union and have access to some or all personal data collected by the Carrier (surname, first name, passport number, travel details, etc.), for the performance of the Passenger’s Contract of Carriage or due to a specific legal authorisation. Data transfers conducted outside the European Union are carried out in accordance with the conditions defined in the Dutch Personal Data Protection Act.

6.6  Under the Dutch Personal Data Protection Act, Passengers have rights to access, correct, remove or object to data collected relating to themselves. These rights are to be exercised by sending a letter to the following address: KLM Privacy Office – AMSPI, P.O. Box 7700, 1117ZL Schiphol, the Netherlands.

6.7  Subject to the regulations in force, the Carrier reserves the right to use Passengers data under the conditions and for the purposes specified in this Article. More information regarding the processing of personal data by KLM Royal Dutch Airlines can be found in the Privacy policy on

6.8  Unless Passengers object either at the time at which their data is gathered or by writing to the aforementioned address, the Carrier reserves the right to use the Passenger's data or to pass it on to its partners in order to be able to send the Passenger appropriate commercial offers.

6.9  Where required by law (electronic marketing), a Passenger’s data shall not be used for marketing purposes by the Carrier or its partners unless this Passenger has given their approval for such use when providing their personal data. The Passenger may, subsequently, object to it’s data being used for such purposes by sending a letter to the address mentioned in Article 6.6.

6.10  It is stipulated that the collection of certain personal data is essential to make the Reservation possible and to fulfil the Contract of Carriage. Passengers can exercise their right to object to the collection and processing of their data, but shall be informed that this may result in cancellation of the flight or inability to receive some of the specific requested ancillary services (e.g. special meals, etc.). It is also specified that, in accordance with applicable laws and regulations in the Netherlands and internationally, the lack of some personal information or the inaccuracy of the supplied information may lead to a decision to deny boarding or entry into a foreign territory. This without the Carrier incurring any liability as a result.


7.1  The carriage of unaccompanied children, Passengers with Reduced Mobility, and persons with illnesses or any other persons who require special assistance, may be subject to special conditions. In certain situations the carriage shall only be performed subject to the Carrier’s prior consent. The Carrier reserves the right to require a medical certificate with regard to particular medical conditions. Acceptance for carriage of pregnant women may be subject to prior arrangement with Carrier. The special conditions relating to the carriage of Passengers as referred to in this Article 7.1 are available from the Carrier and its Authorised Agents on request and on the KLM Website.

It is advisable for Passengers to inform the Carrier of their disability or of any need for special assistance when making their Reservation. Should a request for special assistance be made following Reservation or in accordance with the applicable regulations, less than 48 hours prior to departure, the Carrier will do everything in its power to fulfill the request pursuant to the applicable regulations, taking particular account of the time frame and the specific nature of the assistance requested. Should the Passenger, when checking in or boarding, require special assistance for which a request has not timely and in accordance with this Article been made, then the Carrier has the right to refuse the Passenger pursuant to Article 9 (o).

7.2  If a Passenger requires a special meal, they must enquire as to the availability thereof when making the Reservation (and/or changing a Reservation) or within the time limits published by the Carrier for this purpose. Otherwise, the Carrier cannot guarantee the presence of said special meal on board the flight concerned.

7.3  If a Passenger has a medical background or a specific medical condition which may be affected by travelling in a pressurized cabin, it is recommended that the Passenger consults a doctor before taking a flight, particularly a long-haul flight, and take all necessary precautions for their flight to take place without incident.

7.4  If the Passenger fails to inform the Carrier of a mental or physical condition, or incapacity within the meaning of Article 7.1, and in connection with that condition the Carrier diverts the aircraft to an unscheduled place of destination, the Carrier is entitled to recover the reasonable costs of the diversion and other related costs from the Passenger, unless in case of Force Majeure on the side of the Passenger.


8.1  Check-In Deadlines (CID) vary from one airport to another. Passengers must imperatively comply with Check-In Deadlines in order to facilitate their journey and avoid their Reservations being cancelled. The Carrier or its Authorised Agent shall provide Passengers with all requisite information on the Check-In Deadline for their first flight with the Carrier. If the Passenger’s journey includes subsequent flights, it is the Passenger’s responsibility to check they are in possession of all the information relating to Check-in Deadlines for these flights.

8.2  Passengers must arrive sufficiently in advance of the flight in order to be able to carry out all necessary formalities for their journey; in any event, they must comply with the Check-In Deadline. Should the Passenger fail to do so or should the Passenger not present all the documents allowing them to be checked-in and therefore be unable to travel, the Carrier may cancel Passenger’s Reservation and seat reserved for such Passenger, without having any further obligation towards the relevant Passenger and without any liability on the part of the Carrier.

8.3  Passengers must be present at the boarding gate prior to the boarding time specified at check-in. The Carrier shall be entitled to cancel a Passenger’s Reservation and seat reserved for such Passenger if the Passenger is not present at the boarding gate at the latest by the boarding time specified to the Passenger, without having any further obligation towards the relevant Passenger and without any liability on the part of the Carrier.

8.4  The Carrier shall have no obligation (including, without limitation, no obligation to carry or pay a refund) or liability whatsoever towards a Passenger who has not complied with the conditions of this Article.


The Carrier may refuse to transport Passengers and their Baggage, if one or more of the following cases has occurred or is likely to occur:
(a) Carrier in its reasonable discretion determines that such action is necessary in order to comply with any applicable laws, regulations or orders of any state or country to be flown from, into or over.
(b) The Passenger has expressed himself in such a way or displayed such behaviour that (i) doubt exists with respect to safety and/or (ii) the Carrier, its crew and/or ground staff, its aircraft/assets and/or property, its services (including any loyalty programme of the Carrier) or its Passengers has suffered any damage, either direct or indirect. Such expression or behaviour includes the use of threatening, abusive or insulting language towards ground staff or crew and Passengers threatening to endanger or who have already endangered the safety of one or more persons, goods or the aircraft itself (which includes those who make a hoax bomb threat.
(c) The Passenger’s physical or mental state, including any condition caused by the consumption of alcohol or the use of drugs or medication, could present discomfort, a hazard or risk to themselves, the other Passengers, the crew or property.
(d) The Passenger is, or appears to be in the unlawful possession of drugs.
(e) The Passenger has compromised security, order and/or discipline when checking in for the flight or, for connecting flights, during a previous flight and the Carrier has reason to believe that such conduct may be repeated.
(f) Immigration and/or customs authorities and/or any other government authority informed the Carrier (either orally or in writing) that the Passenger is not allowed to travel and/or the Carrier has notified the Passenger (either orally or in writing) that the Carrier will not carry the Passenger on his flights, for a certain period or forever. This includes situations in which the Carrier has received a negative travel advice regarding the Passenger from such authority, for example in cases where the Passenger is suspected of (intent to) drug smuggling and situations where the authorities have notified the Passenger in writing that the Carrier shall no longer carry the Passenger on its flights.
(g) The Carrier itself has decided in its sole discretion, not to carry the Passenger on its flights for a certain period due to the Passenger’s (criminal) misbehavior against the Carrier, its crew and/or ground staff, its aircraft/ assets and/ or property, its services (including any loyalty programme of the Carrier) or its Passengers, and has informed the Passenger thereof either orally or in writing.
(h) The Passenger has refused to undergo the security as outlined in particular in Articles 10.1.3 and 18.6 below or has refused to provide proof of his identity.
(i) The Passenger is not in a position to prove that they are the person referred to in the box “Passenger name” box on the Ticket.
(j) The Passenger (or the person who paid for the Ticket) has not paid the Fare Including Tax in force and/or the applicable Issue Fees and/or Taxes.
(k) The Passenger does not appear to be in possession of valid travel documents, may seek or has sought to illegally enter a country through which he may be in transit, or for which he does not have a valid entry document, has destroyed travel documents during the flight, has refused to allow copies thereof to be made and kept by the Carrier, or the Passenger’s travel documents have expired, are incomplete in light of the regulations in force, or appear to be fraudulent or otherwise suspicious (for example: identity theft, forgery or counterfeiting of documents).
(l) The Ticket presented by the Passenger:
  • appears to be invalid, or
  • was acquired unlawfully or purchased from an organisation other than the Carrier or its Authorised Agent, or
  • has been reported as stolen or lost document, or
  • has been forged or appears to be counterfeited, fraudulent or otherwise suspicious, or
  • has a Flight Coupon that has been damaged or modified by someone other than the Carrier or its Authorised Agent.
(m) The Passenger refuses to pay an extra fixed fee under the conditions specified in Article 3.4 above.
(n) The Passenger refuses to pay a surcharge under the conditions specified in Article 10 below.
(o) When checking in or boarding, the Passenger requires special assistance that was not requested when the travel Reservation was made, or in accordance with the applicable regulations, at least 48 hours before the announced departure time of the flight, in accordance with Article 7.1, and which the Carrier cannot reasonably provide.
(p) The Passenger has not complied with the instructions and regulations relating to security and/or safety.
(q) A Passenger benefiting from a fare reduction or a Fare that is subject to specific conditions, is unable to provide the supporting documents required for the allocation of this specific Fare and refuses to pay the Fare readjustment defined in Article 3.1 (i).
 In cases (i), (k), (l), (m) and (n) above, the Carrier shall be entitled to cancel the Passenger’s Ticket. In the cases of (f), (j) and (l) the Carrier has the right to refuse a refund of the Ticket of the Passenger as defined in Article 14.4 (f).


10.1  General Provisions

10.1.1  Passenger’s Obligations
(a) Passengers declare that they are fully aware of the content of all of their Baggage.
(b) Passengers undertake not to leave their Baggage unattended from the moment they pack it and not to accept items from another Passenger or from any other person.
(c) Passengers undertake not to travel with Baggage entrusted to them by a third party.
(d) Passengers are advised not to include perishable or fragile items in their Baggage. If however the Passenger includes such items or objects in their Baggage, they must ensure that that these are properly and securely packed and protected in suitable containers in order not to damage these items and objects as well as Baggage belonging to other Passengers’ Baggage or the Carrier’s aircraft.

10.1.2  Prohibited Items
Passengers shall not include in their Baggage any items for which carriage is prohibited or restricted by the applicable regulations and the law in force in any departure, arrival or transit State or State over which the aircraft flies, including in particular:
(a) Items that are liable to endanger the aircraft, the persons or property on board, such as those specified in the Dangerous Goods Regulations of the International Civil Aviation Organisation (ICAO) and the International Air Transport Association (IATA) and in the Carrier’s regulations, as applicable (additional information is available upon request from the Carrier); these items include in particular but is not limited to, asbestos, explosives, pressurised gas, oxidising, radioactive or magnetised substances, inflammable substances, toxic or corrosive substances articles, liquids or other substances which are capable of posing a significant risk to health, safety or property when transported by air.
(b) Items which in the reasonable opinion of the Carrier are unsuitable for Carriage because of the weight, dimensions, unpleasant odour, configuration or fragile or perishable nature, make them unsuitable for Carriage, in particular in light of the type of aircraft used. Information on these items shall be provided to Passengers, upon request;
(c) Firearms and ammunition other than those intended for hunting or sport which, in order to be accepted as cargo or Checked Baggage, must be unloaded and suitably packed and have the safety catch on. The carriage of ammunition is subject to the ICAO and IATA Dangerous Goods Regulations, as stated in paragraph (a) above;
(d) Cutting weapons, stabbing weapons and aerosols that may be used as attack or defense weapons, antique weapons, replica of weapons, swords, knives and other weapons of this type. This type of weapon may not be transported in the cabin under any circumstances. They may nevertheless be contained as cargo or Checked Baggage, subject to acceptance by the Carrier.
(e) Live animals, except as provided for in the provisions of Article 10.4.
 Furthermore, additional information on prohibited items which may not be carried as Unchecked Baggage, including but not limited to carriage liquids and gels as well as pointed/edged weapons and sharp objects, blunt instruments and lighters, are available from the Carrier and on the KLM Website.

10.1.3  Right of Search
For security/safety reasons, and/or on the request of the authorities, the Passenger may be asked to undergo for themselves and/or their Baggage, a search or any type of scan (using X-rays or another technique). If a Passenger is not available, their Baggage may be scanned or searched in their absence, with a view to checking, in particular, whether it contains the items referred to in Article 10.1.2 above. If a Passenger refuses to comply with such requests, the Carrier may deny them and their Baggage carriage. If said scans damage the Baggage and the contents thereof or cause Damage, the Carrier shall not be liable, unless the Damage is caused by the Carrier’s gross negligence or willful misconduct.

10.1.4  Right to Refuse Carriage to Carry Baggage
(a) The Carrier may, for security and/ or safety reasons, refuse to carry or continue to carry a Passenger’s Baggage if it contains any of the items listed in Article 10.1.2 above or if the Passenger has failed to comply with the obligations of Article 10.1.1(a), (b) and (c). The Carrier has no obligation to take custody of refused Baggage and/or items.
(b) The Carrier may, in particular for security, safety, hygiene and/ or operating reasons, refuse to carry any item that is incompatible with Air Carriage because of its dimensions, shape, weight, contents, configuration or nature, or refuse to continue to carry them should they be discovered during a journey. The Carrier has no obligation to take custody of refused Baggage and/or items.
(c) The Carrier may refuse to carry Baggage for which the Passenger has refused to pay the surcharge as defined in Article 10.2.2 (b). The Carrier has no obligation to take custody of refused Baggage or items.
(d) The Carrier will not agree to carry animals that do not have the documents required by the applicable regulations such as defined in Article 10.4.
(e) The Carrier may refuse to carry in the hold Baggage that has not been handed over by the Passenger to the Carrier prior to the Check-in Deadline under the conditions defined in Article 10.2.1 (a).

10.2  Checked Baggage

10.2.1  General Provisions
(a) The Passenger must hand over Baggage at the Carrier’s check-in desk or at the self service drop off point for the purpose of checking in prior to the Check-in Deadline.
(b) As soon as Passengers have handed over their Baggage at check-in, under the aforementioned conditions, the Carrier shall take custody thereof and issue Passengers with a Baggage Check, for each item that of Checked Baggage.
(c) Passengers must affix their name to their Baggage.
(d) Carrier will try, as much as reasonable possible, to arrange that Checked Baggage is carried on the same aircraft as the Passenger. Amongst others, for operating or security/safety reasons, the Checked Baggage may be carried on another flight. In this case, the Carrier will deliver the Baggage to the Passenger, unless the applicable regulations require the Passenger to be present for a customs inspection.
(e) Checked Baggage must be able to withstand normal handling and protect its content.
(f) Passengers are advised not to put in their Baggage currency, jewellery, works of art, precious metals, silverware, securities, or other valuables, optical or photographic equipment, computers, electronic and/ or telecommunication equipment or devices, musical instruments, passports and identity documents, keys, business documents, manuscripts or deeds, whether individualized or fungible etc. In this respect, it is specified that in the event of destruction, loss or damage of Checked Baggage, the Carrier will only be liable to the extent defined by the Convention and Article 19 of these General Conditions of Carriage.
(g) Subject to applicable regulations, Passengers are advised not to carry any medication in their Checked Baggage.

10.2.2  Baggage Allowance
(a) Where applicable according to fare conditions the Baggage Allowance corresponds to carriage in the hold of a quantity of Baggage per Passenger limited in number and/or weight and/or dimensions, determined on the basis of the destination and the Fare paid and appearing on the Ticket.
(b) Passengers may travel with Checked Baggage that exceeds the Baggage Allowance, subject to payment of a surcharge. The conditions relating to this surcharge are available from the Carrier and its Authorised Agents and on the KLM Website.
(c) In all cases, the Checked Baggage may not exceed a maximum number per Passenger. Information relating to this maximum number is available from the Carrier and its Authorised Agents and on the KLM Website.
(d) Passengers can obtain all relevant information about the applicable Baggage Allowance, if any, from the Carrier or its Authorized Agent and the KLM Website.

10.2.3  Special Declaration of Interest
(a) For all Checked Baggage with a value that exceeds the liability limits in the event of destruction, loss, damage or delay, as defined by the Convention, Passengers can either purchase insurance coverage prior to the journey or, when handing over the Baggage to the Carrier, make a Special Declaration of Interest limited to a certain amount. In this case, a surcharge made known upon request, must be paid by the Passenger. Compensation will be paid in accordance with the provisions of Article 19.
(b) The Carrier reserves the right to verify the adequacy of the value declared with the value of the Baggage and the contents thereof.
(c) All Special Declarations of Interest must be made by the Passenger to the Carrier prior to the Check-in Deadline. The Carrier may refuse any Special Declaration of Interest if a Passenger does not comply with the afore mentioned time limit. The Carrier also has the option of capping the level of the declarations. The Carrier also reserves the right to prove, in the event of damage, that the amount declared was higher than the Passenger’s genuine interest at the time of delivery.
(d) All the relevant information regarding this Special Declaration of Interest and surcharge specified in Article 10.2.3 above can be obtained from the Carrier.

10.2.4  Collection and Delivery of Baggage
(a) Subject to the provisions of Article 10.2.1 (d), it is the responsibility of Passengers to collect their Checked Baggage as soon as made available to them at the Place of Destination or Stopover. If a Passenger does not collect Baggage within three months from the Baggage being made available to them, the Carrier may dispose of said Baggage, without being liable to the Passenger in any way.
(b) Only the bearer of the Baggage Check is authorised to collect Checked Baggage.
(c) If a person claiming Baggage is not in a position to produce the Baggage Check, the Carrier shall only hand over the Baggage to such person on the condition that he/she establishes his/her rights thereto in a satisfactory manner.
(d) Receipt of the Baggage by the bearer of the Baggage Check without complaint is prima facie evidence that the same has been delivered in good condition and in accordance with the Contract of Carriage (subject to proof to the contrary by the Passenger).
(e) For the collection of Checked Baggage in the event of prematurely interruption of the journey, the provisions under Article 3.4 (d) apply.

10.3  Unchecked Baggage
(a) All Tickets allow for carriage in the cabin of a quantity of Unchecked Baggage which is limited by number and/or weight and/or dimension. Should this information not have been specified to the Passenger, a single Unchecked Baggage item will be accepted and Unchecked Baggage must be able to be placed beneath the seat, in front of Passengers or in a locker provided for this purpose.  Should the Carrier be required to check Baggage into the hold as a result of a failure on the part of the Passenger to comply with the above conditions, the Passenger may be required, where applicable, to pay a surcharge, as specified in Article 10.2.2 (b).
 Certain Baggage which the Passengers wish to take in the cabin, may, for security and/or safety and/or operation or aircraft configuration reasons, at any time prior to the flight departure, be denied cabin access and must be carried as Checked Baggage.
(b) The Baggage/items that Passengers do not wish to carry in the hold (such as fragile musical instruments or other items) and that do not comply with the provisions of Article 10.3 (a) above (excess dimensions and/or weight), may only be accepted for cabin carriage if the Carrier has been duly informed thereof by the Passenger prior to check-in and granted authorization. In this case, the carriage of said Baggage may be subject to a charge, in accordance with the Carrier’s fare conditions, which can be obtained from the latter.
(c) Passengers are responsible for personal effects and Unchecked Baggage that they take into the cabin. In the event of destruction, theft, loss or damage of personal effects and Unchecked Baggage, the Carrier may only be held liable if wrongdoing on its part, or that of its officials or agents, is proven, said liability being then limited to the amount defined in Article 19 of these General Conditions of Carriage.

10.4  Animals

10.4.1  General Provisions
(a) The carriage of animals travelling with Passengers is subject to the Carrier’s prior and explicit acceptance.
(b) The number of animals that can be carried is limited per flight and per Passenger.
(c) In accordance with the regulations in force, the carriage of certain categories of animals is prohibited. Information relating to these categories is available on request from the Carrier and its Authorised Agent and on the KLM Website.
(d) Passengers must be able to provide all valid documents relating to their animal, required by the authorities in the departure, arrival or transit country, including in particular passports, health and vaccination certificates and entry or transit permits. The Carrier will not agree to carry animals that do not have the requisite documents.
(e) Depending on the destination, the carriage of animals can be subject to conditions, in particular age, weight, health checks, which the Passenger may obtain from the Carrier.
(f) The animal and its container are not included in the Baggage Allowance; the Passenger must pay a surcharge, the conditions of which are available from the Carrier.
(g) Guide dogs, service animals, and if applicable their cages, accompanying Passengers with Reduced Mobility will be carried free of charge, in addition to the applicable Baggage Allowance, in accordance with the Carrier’s regulations, which are available on request.
(h) In the event of fraud or the absence or invalidity of the required documents or if the container intended for carrying the animal does not comply with the provisions of Article 10.4.3, the Carrier shall not assume any liability for the injury, loss, delay, illness or death of animals carried (in the event that the animal is refused entry into or passage through any country, state or territory), as a result of these failures, unless this is solely caused by gross negligence or willful misconduct of the Carrier. Passengers travelling with animals who fail to comply with the applicable regulations must reimburse the fines, loss, compensation and all costs and damage incurred by Carrier due to such a situation.
 The Carrier shall at all times be entitled to set such additional conditions as it deems appropriate in its discretion.
(i) Passengers can obtain all the relevant information regarding the carriage of animals and in particular, the surcharge specified in Article 10.4.1 (f) above form the Carrier and its Authorised Agent and on the KLM Website.

10.4.2  Animals travelling in the cabin 
(a) Pets and their cages will in no event be accepted in the cabin when exceeding a weight fixed by the Carrier. Information relating to the maximum weight is available on request from the Carrier and its Authorised Agent and on the KLM Website.
(b) Pets must be placed in container designed for this purpose, which is closed and fully contains the animal and in which the animal is able to stand up, turn around and breathe easily and freely.
(c) Passenger undertake not to remove Pets, even partially from their containers for the entire duration of the flight.

10.4.3  Pets Travelling in the Hold
Pets must be placed in a rigid plastic or fibre glass carry cage approved by the IATA (International Air Transport Association).

Article 1 - 5  
Article 11 - 15  
Article 16 - 20 

Articolul 6 - 10

Articolele de la 6 la 10 din condiţiile noastre generale de transport de pasageri şi de bagaje.


6.1 Pasagerii vor furniza Transportatorului sau Agentului Autorizat al acestuia informațiile lor personale, cu scopul de a face o Rezervare, de a obține servicii suplimentare, de a facilita formalitățile de imigrare și de a intra pe teritoriul unui Stat. Informaţiile personale furnizate Transportatorului în legătură cu semnarea şi executarea Contractului de Transport pot fi supuse procesării datelor. Toate informaţiile personale sunt colectate şi procesate în conformitate cu Legea Olandeză pentru Protecţia Datelor cu Caracter personal (Wet Bescherming Persoonsgegevens), bazată pe Directiva UE 95/46/CE.
Informaţiile furnizate de către Pasageri sunt utilizate în principal în scopul (i) Rezervării şi cumpărării Biletului, (ii) furnizării de servicii specifice asociate cu serviciul de transport, (iii) obţinerii unor informaţii de prospectare, păstrare, orientare şi comerciale şi (iv) efectuării unor studii statistice. De asemenea, pot fi folosite cu scopul de a facilita îndeplinirea formalităţilor administrative referitoare la imigraţie şi la intrarea pe un teritoriu, la prevenirea neplăţii şi la combaterea fraudelor, precum şi la garantarea securităţii şi a siguranţei zborurilor.
Pasagerii sunt informaţi că orice incident care a avut loc în timpul executării Contractului de Transport, care ar putea periclita eventual siguranţa sau securitatea unui zbor, va fi înregistrat într-un sistem informatic şi poate fi dezvăluit Autorităţilor Guvernamentale specifice.
Pasagerii sunt informaţi şi acceptă că furnizarea unor servicii auxiliare specifice, cum ar fi meniuri speciale şi/sau asistenţă medicală, poate să presupună ca Transportatorul să înregistreze în baza sa de date informaţii care pot să intre sub incidenţa articolul 16 din Legea Olandeză pentru Protecţia Datelor cu Caracter personal. Aceste date sunt utilizate doar pentru serviciile suplimentare specifice solicitate de către Pasager.
Datele colectate pot fi puse la dispoziţia personalului autorizat al Transportatorului sau partenerilor acestuia (Agenţi Autorizaţi, Transportatori, aşa cum sunt definiţi la Articolul 1 de mai sus, etc.) sau furnizorilor acestuia de servicii auxiliare, ca parte a îndeplinirii serviciilor solicitate menţionate mai sus.
 În conformitate cu legile şi reglementările aplicabile atât în Olanda, cât şi pe plan internaţional, Transportatorul este, de asemenea, obligat, ocazional, să pună datele cu caracter personal la dispoziţia autorităţilor olandeze sau străine autorizate (de exemplu, vamă, poliţie, imigraţie, etc.), în special în scopul prevenirii şi combaterii terorismului sau a altor infracţiuni.
Se prevede că unii din beneficiarii menţionaţi mai sus pot avea sediul social în afara Uniunii Europene şi pot avea acces la unele sau la toate datele cu caracter personal colectate de către Transportator (nume, prenume, număr paşaport, detalii de călătorie, etc.) în vederea îndeplinirii Contractului de Transport încheiat cu Pasagerul sau ca urmare a unei autorizaţii juridice specifice. Transferurile de date realizate în afara Uniunii Europene se efectuează în conformitate cu condiţiile definite în Legea Olandeză pentru Protecţia Datelor cu Caracter personal.
 În conformitate cu Legea Olandeză pentru Protecţia Datelor cu Caracter personal, Pasagerii au dreptul să acceseze, să corecteze, să șteargă sau să formuleze obiecţiuni privind datele colectate care îi privesc. Aceste drepturi trebuie să fie exercitate prin trimiterea unei scrisori la următoarea adresă: KLM Privacy Office – AMSPI, P.O. Box 7700, 1117ZL Schiphol, Olanda.
 În baza reglementărilor în vigoare, Transportatorul îşi rezervă dreptul de a folosi datele Pasagerilor în condiţiile şi pentru scopurile prevăzute în prezentul Articol. Mai multe informaţii cu privire la procesarea datelor cu caracter personal de către KLM Royal Dutch Airlines pot fi găsite în Politica de confidenţialitate de pe .
 Cu excepţia cazului în care Pasagerii obiectează fie în momentul în care datele lor sunt colectate, fie prin expedierea unei scrisori la adresa menţionată mai sus, Transportatorul îşi rezervă dreptul de a folosi datele Pasagerului sau de a le transfera partenerilor săi cu scopul de a fi în măsură să trimită Pasagerului oferte comerciale adecvate.
 În cazul în care se prevede prin lege (marketing electronic), datele unui Pasager nu vor fi folosite în scopuri de marketing de către Transportator sau de către partenerii săi, cu excepţia situaţiei în care respectivul Pasager şi-a dat acordul pentru o astfel de utilizare la furnizarea datelor sale cu caracter personal. Pasagerul poate, ulterior, obiecta cu privire la folosirea datelor sale în acest scop prin expedierea unei scrisori la adresa menţionată la Articolul 6.6.
 Se prevede că procedura de colectare a anumitor date cu caracter personal este esenţială pentru a face Rezervarea posibilă şi pentru a îndeplini Contractul de Transport. Pasagerii îşi pot exercita dreptul de a se opune colectării şi prelucrării datelor lor, dar trebuie să fie informaţi că acest lucru poate conduce la anularea zborului sau la incapacitatea de a beneficia de o parte din serviciile auxiliare specifice solicitate (de exemplu, meniuri speciale etc.). De asemenea, se precizează că, în conformitate cu legile şi reglementările aplicabile în Olanda şi la nivel internaţional, lipsa unor informaţii personale sau inexactitatea informaţiilor furnizate poate duce la decizia de a refuza îmbarcarea sau intrarea pe un teritoriu străin. Aceasta fără ca Transportatorul să suporte orice răspundere în consecinţă.


7.1  Transportul copiilor neînsoţiţi, al Pasagerilor cu Mobilitate Redusă, precum şi al persoanelor cu afecţiuni sau al oricăror altor persoane care au nevoie de asistenţă specială, se poate face în baza unor condiţii speciale. În anumite situaţii, transportul se va face doar cu acordul prealabil al Transportatorului. Transportatorul îşi rezervă dreptul de a solicita un certificat medical cu privire la anumite stări medicale. Acceptarea de a transporta femei însărcinate se poate face în baza unor înţelegeri prealabile cu Transportatorul. Condiţiile speciale privind transportul Pasagerilor prevăzute în prezentul Articol 7.1 pot fi obţinute la cerere de la Transportator şi de la Agenţii Autorizaţi ai acestuia şi accesând Website-ul KLM. Este indicat ca la efectuarea Rezervării, Pasagerii să informeze Transportatorul asupra dizabilităţii de care suferă sau asupra oricărei necesităţi de asistenţă specială. Dacă solicitarea de asistenţă specială se va face după efectuarea Rezervării sau în conformitate cu reglementările în vigoare, cu mai puţin de 48 de ore înainte de plecare, Transportatorul va depune toate eforturile pentru a satisface solicitarea în conformitate cu reglementările în vigoare, ţinând seama în special de durata şi de natura particulară a asistenţei solicitate. În cazul în care Pasagerul, la momentul check-in-ului sau la îmbarcare, necesită asistenţă specială pentru care nu a înaintat o solicitare în timp util şi în conformitate cu prezentul Articol, Transportatorul are dreptul să refuze Pasagerul în temeiul Articolului 9 (o).
 În cazul în care un Pasager necesită un meniu special, acesta trebuie să se intereseze cu privire la disponibilitatea acestuia în momentul efectuării Rezervării (şi/sau la schimbarea unei Rezervări) sau în cadrul limitelor de timp publicate de către Transportator în acest scop. În caz contrar, Transportatorul nu poate garanta existenţa meniului special menţionat la bordul zborului respectiv.
 În cazul în care un Pasager are un istoric medical sau o stare de sănătate particulară, care ar putea fi afectată de călătoria într-o cabină sub presiune, se recomandă ca Pasagerul să consulte un medic înainte de a călători cu avionul, în special în cazul unui zbor pe distanţă lungă şi să ia toate măsurile de precauţie necesare pentru ca zborul său să aibă loc fără incidente.
 În cazul în care Pasagerul nu informează Transportatorul asupra unei stări de sănătate psihice sau fizice sau asupra unei incapacităţi în sensul Articolului 7.1 şi datorită acelei stări de sănătate Transportatorul deviază aeronava la un loc de destinaţie neprogramat, Transportatorul are dreptul de a recupera costurile rezonabile de deviere şi alte cheltuieli conexe de la Pasager, cu excepţia situaţiei de Forţă Majoră din partea Pasagerului.


8.1 Termenele Limită pentru Check-in (TLCI) diferă de la un aeroport la altul. Pasagerii trebuie să respecte în mod imperativ Termenele Limită pentru Check-in pentru a facilita călătoria lor şi pentru a evita anularea Rezervărilor. Transportatorul sau Agentul Autorizat al acestuia va pune la dispoziţia Pasagerilor toate informaţiile necesare cu privire la Termenele Limită pentru Check-in pentru primul lor zbor cu Transportatorul. În cazul în care călătoria Pasagerului include zboruri ulterioare, este responsabilitatea Pasagerului de a verifica că este în posesia tuturor informaţiilor referitoare la Termenele Limită pentru Check-in pentru aceste zboruri.
8.2  Pasagerii trebuie să sosească cu suficient timp înainte de zbor, pentru a putea efectua toate formalităţile necesare pentru călătorie; în orice caz, aceştia trebuie să respecte Termenul Limită pentru Check-in. În cazul în care Pasagerul nu face acest lucru sau dacă Pasagerul nu prezintă toate documentele care să îi permită efectuarea formalităţilor de check-in şi, prin urmare, nu va putea călători, Transportatorul poate anula Rezervarea Pasagerului şi locul rezervat pentru respectivul Pasager, fără a avea nicio obligaţie suplimentară faţă de Pasagerul în cauză şi fără nici o răspundere din partea Transportatorului.
 Pasagerii trebuie să fie prezenţi la poarta de îmbarcare înainte de ora de îmbarcare menţionată în momentul efectuării formalităţilor de check-in. Transportatorul va avea dreptul de a anula Rezervarea Pasagerului şi locul rezervat pentru respectivul Pasager în cazul în care Pasagerul nu se prezintă la poarta de îmbarcare cel mai târziu până la ora de îmbarcare indicată Pasagerului, fără a avea nicio obligaţie suplimentară faţă de Pasagerul în cauză şi fără nicio răspundere din partea Transportatorului.
 Transportatorul nu va avea nicio obligaţie (incluzând, fără limitare, nicio obligaţie de a transporta sau de a face o rambursare) sau răspundere faţă de un Pasager care nu a respectat condiţiile prevăzute în prezentul Articol.


Transportatorul poate refuza să transporte Pasageri şi Bagajul acestora în cazul în care a apărut sau este posibil să apară una sau mai multe din următoarele situaţii: 
(a) Transportatorul, la aprecierea sa, stabileşte că o astfel de acţiune este necesară pentru a respecta oricare dintre legile, reglementările sau ordinele aplicabile ale oricărui stat sau ţară din care, spre care sau peste care urmează să se zboare. 
(b) Pasagerul s-a exprimat într-un asemenea mod sau afişează un asemenea comportament pentru care (i) există dubii cu privire la siguranţă şi/sau (ii) Transportatorul, echipajul şi/sau personalul său de la sol, aeronava/bunurile şi/sau proprietăţile sale, serviciile sale (inclusiv orice program de loialitate al Transportatorului) sau Pasagerii săi au suferit orice prejudiciu, fie direct, fie indirect. O astfel de exprimare sau un astfel de comportament include utilizarea unui limbaj ameninţător, abuziv sau insultător faţă de personalul de la sol sau faţă de echipaj şi faţă de Pasageri, ameninţând că va pune în pericol sau că a pus deja în pericol siguranţa uneia sau mai multor persoane, bunuri sau a aeronavei în sine (incluzând pe cei care fac o ameninţare falsă cu bombă). 
(c) Starea fizică sau psihică a Pasagerului, inclusiv orice stare cauzată de consumul de alcool sau de consumul de droguri sau de medicamente, ar putea reprezenta disconfort, un pericol sau un risc pentru el însuşi, pentru ceilalţi Pasageri, echipaj sau bunuri. 
(d) Pasagerul este sau pare că se află în posesie ilegală de droguri. 
(e) Pasagerul a periclitat securitatea, ordinea şi/sau disciplina în timpul efectuării formalităţilor de check-in pentru zbor sau pentru zborurile de legătură în timpul unui zbor anterior şi Transportatorul are motive să creadă că un astfel de comportament poate fi repetat. 
(f) Autorităţile de imigrare şi/sau vamale şi/sau orice altă autoritate guvernamentală au informat Transportatorul (verbal sau în scris) asupra faptului că Pasagerului nu îi este permis să călătorească şi/sau Transportatorul a anunţat Pasagerul (verbal sau în scris) că Transportatorul nu va transporta Pasagerul cu zborurile sale, pentru o anumită perioadă de timp sau pentru totdeauna. Aceasta include situaţiile în care Transportatorul a primit o indicaţie de călătorie negativă cu privire la Pasager de la o asemenea autoritate, de exemplu, în cazurile în care Pasagerul este suspectat de (intenţia de a face) trafic de droguri şi situaţiile în care autorităţile au notificat Pasagerul, în scris, că Transportatorul nu va mai transporta Pasagerul cu zborurile sale. 
(g) Transportatorul însuşi a decis, la aprecierea sa, să nu transporte Pasagerul cu zborurile sale pentru o anumită perioadă de timp din cauza comportamentului inadecvat (penal) al Pasagerului faţă de Transportator, faţă de echipajul acestuia şi/sau faţă de personalul de la sol, faţă de aeronava/bunurile şi/sau proprietăţile sale, serviciile sale (inclusiv orice program de loialitate al Transportatorului) sau faţă de Pasagerii acestuia şi a informat Pasagerul cu privire la aceasta, fie verbal, fie în scris. 
(h) Pasagerul a refuzat să se supună controlului de securitate descris în mod în special în Articolele 10.1.3 şi 18.6 de mai jos sau a refuzat să facă dovada identităţii sale. 
(i) Pasagerul nu este în măsură să demonstreze că este persoana menţionată la rubrica „Numele pasagerului” de pe Bilet. 
(j) Pasagerul (sau persoana care a plătit Biletul) nu a plătit Tariful Inclusiv Taxele în vigoare şi/sau Taxele de Emitere şi/sau Taxele aplicabile. 
(k) Pasagerul nu pare a fi în posesia unor documente de călătorie valabile, poate încerca sau a încercat să intre ilegal într-o ţară prin care acesta poate fi în tranzit sau pentru care acesta nu are un document de intrare valabil, a distrus documente de călătorie în timpul zborului, a refuzat să permită efectuarea şi reţinerea unor copii ale acestora de către Transportator sau documentele de călătorie ale Pasagerului au expirat, sunt incomplete în baza reglementărilor în vigoare sau par a fi ilegale sau suspecte în alt mod (de exemplu: furt de identitate, falsificare sau contrafacere de documente).
(l)Biletul prezentat de către Pasager:
  • pare să nu fie valabil, sau
  • a fost obţinut în mod ilegal sau a fost achiziţionat de la o organizaţie alta decât Transportatorul sau Agentul Autorizat al acestuia, sau
  • a fost declarat ca document furat sau pierdut, sau
  • a fost falsificat sau pare a fi contrafăcut, ilegal sau suspect în alt mod, sau
  • conţine un Cupon de Zbor care a fost deteriorat sau modificat de altcineva decât Transportatorul sau Agentul Autorizat al acestuia.
(m) Pasagerul refuză să plătească o taxă fixă suplimentară în condițiile specificate la articolul 3.4 de mai sus.
(n) Pasagerul refuză să plătească o suprataxă în condiţiile prevăzute la Articolul 10 de mai jos. 
(o) La momentul efectuării formalităţilor de check-in sau de îmbarcare, Pasagerul necesită asistenţă specială, care nu a fost solicitată în momentul în care s-a făcut Rezervarea, sau în conformitate cu reglementările în vigoare, cu cel puţin 48 de ore înainte de ora de plecare anunţată pentru zbor, în conformitate cu Articolul 7.1, şi pe care Transportatorul nu o poate oferi în mod rezonabil. 
(p) Pasagerul nu a respectat instrucţiunile şi reglementările legate de securitate şi/sau de siguranţă. 
(q) Un Pasager care beneficiază de o reducere de tarif sau de un Tarif care este supus unor condiţii speciale, este în imposibilitatea de a furniza documentele justificative necesare pentru alocarea acestui Tarif particular şi refuză să plătească reajustarea Tarifului definită la Articolul 3.1 (i).
În cazurile (i), (k), (l), (m) şi (n) de mai sus, Transportatorul are dreptul să anuleze Biletul Pasagerului. În cazurile de la (f), (j) şi (l), Transportatorul are dreptul să refuze rambursarea preţului Biletului Pasagerului, conform celor definite la Articolul 14.4 (f).


10.1 Prevederi Generale
10.1.1 Obliga
țiile Pasagerului 
(a) Pasagerii declară că întregul conţinut al Bagajului propriu  le este cunoscut. 
(b )Pasagerii se angajează să nu îşi lase Bagajul nesupravegheat din momentul în care îl împachetează şi să nu accepte articole de la un alt Pasager sau de la orice altă persoană. 
(c) Pasagerii se angajează să nu călătorească cu Bagaje care le sunt încredinţate de către un terţ. 
(d) Pasagerii sunt sfătuiţi să nu includă articole perisabile sau fragile în Bagajul propriu. Dacă, totuşi, Pasagerii includ astfel de articole sau obiecte în Bagajul propriu, ei trebuie să se asigure că acestea sunt ambalate în mod corespunzător şi în siguranţă şi că sunt protejate în containere adecvate pentru a nu deteriora aceste articole şi obiecte, precum şi Bagajul aparţinând Bagajului altor Pasageri sau aeronava Transportatorului.
10.1.2 Articole interzise

Pasagerii nu vor introduce în Bagajul lor niciun articol al cărui transport este interzis sau restricţionat de reglementările aplicabile şi de legislaţia în vigoare în orice Stat de plecare, de sosire sau de tranzit sau în orice Stat deasupra căruia zboară aeronava, incluzând în special: 
(a) Articole care sunt de natură să pună în pericol aeronava, persoanele sau bunurile aflate la bord, cum sunt cele prevăzute în Regulamentul Bunurilor Periculoase al Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI) şi al Asociaţiei Internaţionale de Transport Aerian (IATA) şi în reglementările Transportatorului, după caz (informaţii suplimentare pot fi obţinute la cerere de la Transportator); aceste articole includ, în special, dar nu se limitează la, azbest, explozivi, gaz sub presiune, substanţe oxidante, radioactive sau magnetizate, substanţe inflamabile, toxice sau corozive, articole, lichide sau alte substanţe care pot prezenta un risc semnificativ pentru sănătate, siguranţă sau proprietate atunci când sunt transportate pe calea aerului. 
(b) Articole care, în opinia rezonabilă a Transportatorului, sunt improprii pentru Transport datorită greutăţii, dimensiunii, mirosului neplăcut, configuraţiei sau naturii fragile sau perisabile, le fac nepotrivite pentru Transport, în special ţinând cont de tipul de aeronavă folosită. Informaţii cu privire la aceste articole vor fi oferite Pasagerilor la cerere.
(c) Arme de foc şi muniţie, altele decât cele destinate pentru vânătoare sau sport, care, pentru a fi acceptate ca mărfuri sau Bagaj Înregistrat, trebuie să fie descărcate şi ambalate în mod corespunzător şi au piedica pusă. Transportul de muniţie este supus Reglementărilor privind Transportul Bunurilor Periculoase al OACI şi al IATA, aşa cum este prevăzut la paragraful (a) de mai sus; 
(d) Arme ascuţite, pumnale şi recipiente sub presiune care pot fi utilizate ca arme de atac sau de apărare, arme antice, copii ale armelor, săbii, cuţite şi alte arme de acest tip. Aceste tipuri de arme nu pot fi transportate în cabină în nicio situaţie. Acestea pot fi totuşi incluse ca marfă sau Bagaj Înregistrat, sub rezerva acceptării lor de către Transportator. 
(e) Animale vii, cu excepţia celor prevăzute de dispoziţiile din Articolul 10.4.
 În plus, informaţii suplimentare privind obiectele interzise care nu pot fi transportate ca Bagaj Neînregistrat, incluzând, dar fără a se limita la transportul de lichide şi geluri, precum şi cel de arme cu vârf/cu tăiş şi de obiecte ascuţite, de instrumente contondente şi de brichete, pot fi obţinute de la Transportator şi accesând Website-ul KLM.
10.1.3 Dreptul la Perchezi
Din motive de securitate/siguranţă şi/sau la cererea autorităţilor, Pasagerului i se poate solicita să se supună el însuşi şi/sau Bagajul propriu unei percheziţii sau oricărui tip de scanare (utilizând raze X sau o altă tehnică). În cazul în care un Pasager nu este disponibil, Bagajul acestuia poate fi scanat sau percheziţionat în absenţa sa, cu scopul de a verifica, în special, dacă acesta conţine articolele menţionate la Articolul 10.1.2 de mai sus. În cazul în care un Pasager refuză să se conformeze unor astfel de solicitări, Transportatorul poate refuza transportul acestuia şi al Bagajului său. În cazul în care menţionata scanare deteriorează Bagajul, precum şi conţinutul acestuia sau provoacă Daune, Transportatorul nu va fi răspunzător, cu excepţia cazului în care Dauna este cauzată de neglijenţa gravă sau de conduită necorespunzătoare intenţionată a Transportatorului.
10.1.4 Dreptul de a Refuza Transportul Bagajului
(a) Din motive de securitate şi/sau de siguranţă, Transportatorul poate să refuze să transporte sau să continue transportul Bagajului Pasagerului în cazul în care acesta conţine oricare dintre elementele enumerate în Articolul 10.1.2 de mai sus sau în cazul în care Pasagerul nu a respectat obligaţiile din Articolul 10.1.1 (a), (b) şi (c). Transportatorul nu are nicio obligaţie să ia în custodie Bagajul şi/sau articolele refuzate.
(b) În special din motive de securitate, de siguranţă, de igienă şi/sau de operare, Transportatorul poate refuza să transporte orice articol care este incompatibil cu Transportul Aerian din cauza dimensiunilor, formei, greutăţii, conţinutului, configuraţiei sau naturii acestuia, sau poate refuza să continue transportul acestuia dacă aceste aspecte sunt descoperite în timpul unei călătorii. Transportatorul nu are nicio obligaţia să ia în custodie Bagajul şi/sau articolele refuzate.
(c) Transportatorul poate refuza să transporte Bagajul pentru care Pasagerul a refuzat să plătească suprataxa, astfel cum este definită în Articolul 10.2.2 (b). Transportatorul nu are nicio obligaţie să ia în custodie Bagajul şi/sau articolele refuzate.
(d) Transportatorul nu va accepta să transporte animale care nu au documentele prevăzute de reglementările în vigoare, astfel cum sunt definite la Articolul 10.4.
(e) Transportatorul poate refuza să transporte în cală Bagajul care nu a fost predat de către Pasager Transportatorului înainte de Termenul Limită pentru Check-in conform condiţiilor definite la Articolul 10.2.1 (a).
10.2 Bagaj Înregistrat
10.2.1 Prevederi Generale 
(a) Pasagerul trebuie să predea Bagajul la biroul de check-in al Transportatorului sau la punctul de predare în regim de autoservire, cu scopul efectuării formalităţilor de check-in înainte de Termenul Limită pentru Check-in. 
(b) Imediat ce Pasagerii au predat Bagajul propriu la check-in, în condiţiile menţionate mai sus, Transportatorul îl va lua în custodie şi va elibera Pasagerilor un Buletin de Bagaj, pentru fiecare articol al Bagajului Înregistrat. 
(c) Pasagerii trebuie să aplice numele lor pe Bagaj. 
(d) Transportatorul va încerca, pe cât de rezonabil este posibil, să asigure ca Bagajul Înregistrat să fie transportat cu aceeaşi aeronavă ca şi Pasagerul. Printre altele, din motive operaţionale sau de securitate/siguranţă, Bagajul Înregistrat poate fi transportat cu un alt zbor. În acest caz, Transportatorul va preda Bagajul Pasagerului, cu excepţia cazului în care reglementările aplicabile prevăd ca Pasagerul să fie prezent pentru un control vamal. 
(e) Bagajul Înregistrat trebuie să reziste la manipulare normală şi să protejeze conţinutul acestuia. 
(f) Pasagerii sunt sfătuiţi să nu pună în Bagajul lor bani, bijuterii, opere de artă, metale preţioase, argintărie, titluri de valoare sau alte obiecte de valoare, echipamente optice sau fotografice, calculatoare, echipamente sau dispozitive electronice şi/sau de telecomunicaţii, instrumente muzicale, paşapoarte şi documente de identitate, chei, documente de afaceri, manuscrise sau acte, fie individualizate, sau uşor substituibile, etc. În acest sens, se precizează că, în caz de distrugere, pierdere sau deteriorare a Bagajului Înregistrat, Transportatorul va răspunde doar în măsura definită de Convenţie şi de Articolul 19 din prezentele Condiţii Generale de Transport. 
(g) Conform reglementărilor aplicabile, Pasagerii sunt sfătuiţi să nu transporte niciun fel de medicamente în Bagajul Înregistrat.
10.2.2 Cantitate permisă de Bagaj 
(a) În cazul în care se aplică în funcţie de condiţiile tarifare, Cantitatea permisă de Bagaj corespunde transportului în cală a unei cantităţi de Bagaj pentru fiecare Pasager limitată ca număr şi/sau greutate şi/sau dimensiuni, determinată pe baza destinaţiei şi a Tarifului plătit şi care sunt înscrise pe Bilet. 
(b)Pasagerii pot călători cu Bagajul Înregistrat care depăşeşte Cantitatea permisă de Bagaj, cu condiţia plăţii unei suprataxe. Condiţiile referitoare la această suprataxă pot fi obţinute de la Transportator şi de la Agenţii Autorizaţi ai acestuia şi accesând Website-ul KLM. 
(c) În toate cazurile, Bagajul Înregistrat nu poate depăşi un număr maxim pentru fiecare Pasager. Informaţii referitoare la numărul maxim sunt disponibile la Transportator şi la Agenţii Autorizaţi ai acestuia şi accesând Website-ul KLM. 
(d) Pasagerii pot obţine toate informaţiile relevante referitoare la Cantitatea permisă de Bagaj aplicabilă, dacă este cazul, de la Transportator sau de la Agenţii Autorizaţi ai acestuia şi accesând Website-ul KLM.
10.2.3 Declara
ția Specială de Interes 
(a) Pentru întreg Bagajul Înregistrat cu o valoare care depăşeşte limitele de răspundere în caz de distrugere, pierdere, deteriorare sau întârziere, astfel cum sunt definite de Convenţie, Pasagerii pot fie încheia o poliţă de asigurare înainte de călătorie sau, la predarea Bagajului către Transportator, pot da o Declaraţie Specială de Interes limitată la o anumită sumă. În acest caz, Pasagerul va trebui să achite o suprataxă a cărei valoare va fi precizată la cerere. Despăgubirea va fi plătită în conformitate cu prevederile Articolului 19. 
(b) Transportatorul îşi rezervă dreptul de a verifica conformitatea valorii declarate cu valoarea Bagajului şi a conţinutului acestuia. 
(c) Toate Declaraţiile Speciale de Interes trebuie să fie făcute de către Pasager Transportatorului înainte de Termenul Limită pentru Check-in. Transportatorul poate refuza orice Declaraţie Specială de Interes în cazul în care un Pasager nu respectă limita de timp menţionată mai sus. Transportatorul are, de asemenea, opţiunea de a plafona nivelul declaraţiilor. Transportatorul îşi rezervă, de asemenea, dreptul de a dovedi, în caz de daună, că suma declarată a fost mai mare decât interesul real al Pasagerului la momentul predării. 
(d) Pasagerii pot obţine toate informaţiile relevante cu privire la această Declaraţie Specială de Interes şi la suprataxa prevăzute în Articolul 10.2.3 de mai sus de la Transportator.
10.2.4 Colectarea
și Predarea Bagajului 
(a) În conformitate cu prevederile Articolului 10.2.1 (d), reprezintă responsabilitatea Pasagerului de a-şi ridica Bagajul Înregistrat imediat ce a fost pus la dispoziţia sa la Locul de Destinaţie sau de Escală. În cazul în care un Pasager nu ridică Bagajul în termen de trei luni de la data la care Bagajul a fost pus la dispoziţia sa, Transportatorul se poate debarasa de menţionatul Bagaj, fără a fi răspunzător faţă de Pasager în niciun fel. 
(b) Doar posesorul Buletinului de Bagaj este autorizat să ridice Bagajul Înregistrat. 
(c) În cazul în care o persoană care pretinde Bagajul nu este în măsură să prezinte Buletinul de Bagaj, Transportatorul va preda Bagajul respectivei persoane cu condiţia ca aceasta să demonstreze drepturile sale asupra acestuia într-un mod satisfăcător. 
(d) Primirea Bagajului de către posesorul Buletinului de Bagaj fără reclamaţii reprezintă dovadă la prima vedere că acesta a fost predat în stare bună şi în conformitate cu Contractul de Transport (sub rezerva dovedirii contrariului de către Pasager). 
(e) În vederea colectării Bagajului Înregistrat în cazul întreruperii premature a călătoriei, se aplică dispoziţiile prevăzute la Articolul 3.4 (d).
10.3 Bagaj Neînregistrat
(a) Toate Biletele permit transportul în cabină a unei cantităţi de Bagaj Neînregistrat care este limitat în ce priveşte numărul şi/sau greutatea şi/sau dimensiunea. În cazul în care aceste informaţii nu au fost indicate Pasagerului, se va accepta un singur Bagaj Neînregistrat şi Bagajul Neînregistrat trebuie să poată fi amplasat sub scaun, în faţa Pasagerilor sau în spaţiul de depozitare prevăzut în acest scop. În cazul în care este necesar ca Transportatorul să înregistreze Bagajul în cală ca urmare a nerespectării de către Pasager a condiţiilor de mai sus, Pasagerului i se poate solicita, dacă este cazul, să plătească o suprataxă, în conformitate cu Articolul 10.2.2 (b).
 Anumitor Bagaje pe care Pasagerii doresc să le ia în cabină, din motive de securitate şi/sau de siguranţă şi/sau de funcţionare sau din motive de configurare a aeronavei, în orice moment înainte de plecarea zborului, li se poate refuza accesul în cabină şi trebuie să fie transportate ca Bagaj Înregistrat. 
(b) Bagajul/articolele pe care Pasagerii nu doresc să fie transportate în cală (cum ar fi instrumente muzicale fragile sau alte articole) şi care nu sunt conforme cu prevederile din Articolul 10.3 (a) de mai sus (dimensiuni şi/sau greutate în exces), pot fi acceptate spre a fi transportate în cabină doar în cazul în care Transportatorul a fost informat în mod corespunzător cu privire la acest lucru de către Pasager înainte de check-in şi a primit permisiune în acest scop. În acest caz, transportul menţionatului Bagaj se poate face în baza plăţii unei taxe, în conformitate cu condiţiile tarifare ale Transportatorului, care pot fi obţinute de la acesta din urmă. 
(c) Pasagerii răspund de efectele personale şi de Bagajul Neînregistrat pe care le iau în cabină. În caz de distrugere, furt, pierdere sau deteriorare a efectelor personale şi a Bagajului Neînregistrat, Transportatorul poate fi tras la răspundere doar în cazul în care culpa sa, sau cea a oficialilor sau agenţilor săi, este dovedită, menţionata răspundere fiind apoi limitată la suma definită la Articolul 19 din prezentele Condiţii Generale de Transport.
10.4 Animale

10.4.1 Prevederi Generale 
(a) Transportul animalelor care călătoresc cu Pasagerii este condiţionat de acceptul prealabil şi explicit al Transportatorului. 
(b) Numărul de animale care pot fi transportate este limitat pentru fiecare zbor şi pentru fiecare Pasager. 
(c) În conformitate cu reglementările în vigoare, transportul anumitor categorii de animale este interzis. Informaţii cu privire la aceste categorii pot fi obţinute la cerere de la Transportator şi de la Agentul Autorizat al acestuia şi accesând Website-ul KLM. 
(d) Pasagerii trebuie să fie în măsură să furnizeze toate documentele valabile referitoare la animalul propriu, solicitate de autorităţile din ţara de plecare, de sosire sau de tranzit, incluzând în particular paşapoarte, certificate de sănătate şi de vaccinare şi permise de intrare sau de tranzit. Transportatorul nu va accepta să transporte animale care nu au documentele solicitate. 
(e) În funcţie de destinaţie, transportul animalelor poate fi supus unor condiţii, în special de vârstă, greutate, controale de sănătate, pe care Pasagerul le poate obţine de la Transportator. 
(f) Animalul şi cuşca sa nu sunt incluse în Cantitatea permisă de Bagaj; Pasagerul trebuie să plătească o suprataxă, ale cărei condiţii pot fi obţinute de la Transportator. 
(g) Câinii-ghid, animalele de asistenţă, şi dacă este cazul cuştile acestora, care însoţesc Pasagerii cu Mobilitate Redusă vor fi transportaţi gratuit, în plus faţă de Cantitatea permisă de Bagaj aplicabilă, în conformitate cu reglementările Transportatorului, care pot fi obţinute la cerere. 
(h) În caz de fraudă sau în cazul lipsei sau nevalabilităţii documentelor solicitate sau în cazul în care cuşca destinată transportului animalului nu este conformă cu prevederile Articolul 10.4.3, Transportatorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru vătămarea, pierderea, întârzierea, îmbolnăvirea sau decesul animalelor transportate (în cazul în care animalului îi este refuzată intrarea în sau trecerea prin orice ţară, stat sau teritoriu), ca urmare a acestor neconformităţi, cu excepţia cazului în care acest lucru este cauzat strict de neglijenţa gravă sau de conduita necorespunzătoare intenţionată a Transportatorului. Pasagerii care călătoresc cu animale care nu respectă reglementările în vigoare trebuie să ramburseze amenzile, pierderile, despăgubirile şi toate costurile şi pagubele suportate de Transportator datorită unei asemenea situaţii.
Transportatorul are dreptul, în orice moment, să stabilească condiţiile suplimentare pe care le consideră adecvate, la alegerea sa. 
(i) Pasagerii pot obţine toate informaţiile relevante cu privire la transportul animalelor şi, în special, la suprataxa prevăzută la Articolul 10.4.1 (f) de mai sus de la Transportator şi de la Agentul Autorizat al acestuia şi accesând Website-ul KLM.
10.4.2 Animale transportate în cabină
(a) Animalele de companie şi cuştile lor nu vor fi în nici un caz acceptate în cabină atunci când depăşesc o greutate stabilită de Transportator. Informaţii cu privire la greutatea maximă pot fi obţinute la cerere de la Transportator şi de la Agentul Autorizat al acestuia şi accesând Website-ul KLM. 
(b) Animalele de companie trebuie să fie puse în containere proiectate în acest scop, care sunt închise şi care cuprind animalul în totalitate şi în care animalul are posibilitatea să se ridice în picioare, să se întoarcă şi să respire cu uşurinţă şi în mod liber. 
(c) Pasagerul se angajează să nu scoată Animalele de companie din cuşca lor, chiar şi parţial, pe întreaga durată a zborului.
10.4.3 Animale de companie transportate în cală

Animalele de companie trebuie să fie amplasate într-o cuşcă din plastic sau din fibra de sticlă rigidă de transport aprobată de către IATA (International Air Transport Association).
Article 1 - 5  

Article 11 - 15  
Article 16 - 20